เล่ม 1,2
เล่ม 3
พ่ายรักเพียงเธอ - Sweet Surrender /// Maya Banks
แปลโดย มิราด้า คริสตัล พับลิชชิ่ง พิมพ์ปี 2555
แปลโดย มิราด้า คริสตัล พับลิชชิ่ง พิมพ์ปี 2555
เฟธซึ่งเพิ่งบอกเลิกแฟนหนุ่มเพราะเธอต้องการแสวงหาความแปลกใหม่จากความ สัมพันธ์ชายหญิงที่ต่างออกไปจากเดิม เธอต้องการเจอผู้ชายชอบวางอำนาจ เป็นผู้นำหวือหวาและป่าเถื่อนเธอมีความต้องการอย่างแรงกล้าที่จะยินยอมพร้อม ใจให้ถูกบงการซึ่งบังเอิญว่าเกร์ยได้รู้ข้อมูลเด็ดนี้ซะด้วย เขาจึงหาโอกาสบอกเฟธว่าเขาคือชายคนนั้นที่เธอมองหาอยู่ แต่เฟธทำเกินเลยมากกว่าที่เกร์ยคิดไว้อีก
เพราะอยากลองแต่ก็กลัว ๆ กล้า ๆ เฟธหลวมตัวไปสมัครสมาชิกคลับเซ็กส์ระดับเวิร์ลคลาสแห่งหนึ่งซึ่งมีดามอน โรช หนุ่มหล่อมาดเข้มเป็นเจ้าของซึ่งแค่ฉากแรกที่เขาปรากฏตัวเราก็ปิ๊งดามอนเข้า แล้วค่ะถึงขนาดหยุดอ่านกลางคันเพื่อหาข้อมูลและได้รู้ว่าเขาจะเป็นพระเอก เล่มต่อไปด้วย กรี๊ด ๆ
หนังสือเรื่องนี้เหมือนจะพาเราไปรู้จักเฟธในอีกด้านหนึ่งของเธอมากกว่า มุ่งเน้นไปที่จุดประสงค์หลักที่เกร์ยมาตีสนิทเฟธเพื่อหาทางคลี่คลายคดีซึ่ง มีการเขียนถึงน้อยมากสันปกก็บอกนะคะว่าว่าเป็นแนวสืบรักแต่ส่วนของคดีเละตุ๊ มเป๊ะฟากพระเอกไม่ได้ทำอะไรเป็นชิ้นเป็นอันเลย เนื้อหาเน้นหนักความรัก พาเราไปพบการค้นหาของนางเอกที่เธอยังไม่รู้ตัวว่าชีวิตนี้เธอต้องการผู้ชาย แบบไหนกันแน่ มันเป็นการขัดแย้งกับนิสัยที่เรียบร้อยของเธอนะคะที่ช่างอยากตกอยู่ในเงื้อม ของผู้ชายซะจริง อย่างไรก็ตามเราว่าเฟธกล้าได้กล้าเสียมากจนเราต้องลุ้นระทึกอยู่เรื่อย ๆ ในบางฉากที่ล่อแหลม อย่านะ...ฉันกลัวจะรับเธอไม่ได้...
ในส่วนสำนวนแปลซึ่งถ้าเรารีวิวของที่นี่เมื่อไหร่ก็มักจะมีเสียงถามกลับ มาว่าแปลดีมั้ย ? ถ้าจำได้เราเคยมีอดีตกับมิราด้ามาแล้วจากการเขียนบ่นการแปลหนังสือของซิ นเธีย อีเดน ซึ่งเราคงไม่เล่าย้อนให้ยาวไปเปล่า ๆ นะคะทุกคนก็รู้ดีอยู่แล้ว มาถึงเรื่องนี้ไม่ใช่ว่าเราจะไม่เจอคำหลายคำที่อ่านแล้วสะดุดนะ แต่เรารู้สึกว่ามิราด้าที่แปล ซินเธีย กับมิราด้าที่แปลหนังสือของมายาราวกับไม่ใช่คนเดียวกัน ก็น่าจะจริงที่เราเคยอ่านเจอในบอร์ดแห่งหนึ่งที่มีคนประกาศว่าที่นี่มีนโย บายให้นักแปลฝีมือระดับใกล้เคียงกันอาศัยใช้ชื่อนักแปลเดียวกันพิมพ์ขาย สรุปว่าเราชอบมิราด้าที่แปลเรื่องนี้มากกว่าแล้วกัน
คะแนนความพอใจ 6+
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น